LAS UNIDADES Y FISCALÍAS ESPECIALIZADAS EN PUEBLOS ORIGINARIOS, DEBEN CONTAR CON TRADUCTORES DE LAS LENGUAS INDÍGENAS

DIP. EMMA IDALIA SALDAÑA GUERRERO IMPULSA UNA INICIATIVA DE REFORMA A LA LEY ORGÁNICA DE LA FISCALÍA GENERAL DEL ESTADO

Con el propósito de dar un paso significativo hacia la garantía de justicia para los pueblos indígenas del Estado de San Luis Potosí, la diputada Emma Idalia Saldaña Guerrero presentó una iniciativa para adicionar un último párrafo al artículo 11 de la Ley Orgánica de la Fiscalía General del Estado.

Esta propuesta tiene como objetivo asegurar que las Fiscalías Especializadas, Unidades Especializadas y Delegaciones Especializadas para la Atención de los Pueblos, Comunidades y Personas Indígenas cuenten con traductores de las lenguas indígenas habladas en las regiones donde operan.

La iniciativa responde a la necesidad de cumplir con disposiciones constitucionales y la Ley Reglamentaria del Artículo 9º de la Constitución del estado, así como con la perspectiva de interculturalidad incluida en la propia Ley Orgánica de la Fiscalía. La propuesta busca abordar una deuda histórica con los pueblos indígenas al asegurar su derecho a la justicia y la preservación de sus lenguas maternas.

Saldaña Guerrero destacó que la falta de intérpretes en los organismos de justicia sigue siendo un obstáculo significativo para el acceso equitativo a la justicia en áreas con población hablante de lenguas indígenas. A pesar de los esfuerzos por mejorar esta situación, la carencia de traductores sigue afectando el derecho fundamental de estas comunidades.

La iniciativa fue turnada a las Comisiones de Justicia y Asuntos Indígenas para su análisis y posteriormente ser enviada al Pleno del Congreso del Estado para su discusión y en su caso ser votada.

Botón volver arriba